បូរ៉ា៖ សុំទោស កន្លែងនេះទំនេរតាសអី?
ធីតា៖ ចា៎ស ទំនេរតាស។
Link to overview page
Link to dictionary
Khmer | Pronunciation | English/Notes |
---|---|---|
មិន | mɨn | negative particle not, non- (usually requires the final particle ទេ) |
ស្គាល់គ្នា | skoal knie | to know each other |
មាន | mien | 1. to have, possess, own 2. to exist, there is, there are 3. to be rich, own property 4. indicates the accomplishment of an action, to happen to, to have occasion to Notes: in spoken Khmer, negated មាន (មិនមាន or គ្មាន) can be contracted into មាន, e.g., មានអ្នកណាចង់ជួបឯង = ‘there's nobody who wants to meet you’ — contrast this with the affirmative: មានគេចង់ជួបឯង = ‘there’s somebody who wants to meet you’ |
កៅអី | kav ʔəy | chair, seat |
ស្រាប់ | srap | 1. to be available, prepared, ready-made, completed 2. already 3. obviously, as a matter of fact 4. to be definite, certain, obvious |
បូរ៉ា | bouraa | male Cambodian name |
សុំទោស | som tooh | 1. excuse me, pardon me 2. I'm sorry |
កន្លែង | kɑnlaeŋ | 1. place, location, region 2. clf. for locations |
នេះ | nih | 1. this, these 2. often serves simply to emphasize something already referred to or something nearby in time or space |
ទំនេរ | tumnee | 1. free 2. empty, unoccupied, vacant 3. not busy |
តាសអី | taah ʔəy | phrase final: ... right? Notes: colloquial |
ធីតា | tʰiidaa | female Cambodian name Notes: irregular pronunciation: ធីដា |
ចា៎ស | caah | 1. yes (used by women) 2. often merely a polite word of acknowledgment, especially at the beginning of a sentence Notes: same as ចាស, but written with a diacritic to indicate high intonation |
តាស | taah | 1. particle in final position when giving a positive answer to a yes/no question {កន្លែងនេះអង្គុយបានអេ៎? ចា៎ស បានតាស។ = Can I sit here? Sure!} 2. particle in final position used to affirm the preceding {ល្អតាស! = Sounds good!} 3. particle in final position after a negative response: expresses that the preceding is a correction of what the other person has said {ធារីមែន? អត់ទេ ខ្ញុំកញ្ញាតាស។ = You’re ធារី, right? No, I’m កញ្ញា!} {ឯងទៅសាលាមែន? អត់ទេ ខ្ញុំទៅផ្សារតាស។ = You’re going to school, right? No, I’m going to the market!} Notes: colloquial; spoken form of ទេតើ |